ここ何年も衰退を続けてきたソニーですが、最近ちょっとだけ盛り返しているようですね。APPLEに負けないようがんばって欲しいものです。
さて、昔々テレビで「It's a SONY.」というCMがたびたび流れていました。「これはソニーの製品です」という意味です。なぜSONYにaがついているのかと言えば、本来輪郭のない固有名詞のSONYがソニー製品として輪郭を持っているからです。トヨタや本田の車に対しても「It's a Toyota.」や「It's a Honda.」などと言えます。
英語の冠詞を理解するにあたって、名詞の輪郭というものがとても大切だと思っています。しかし、ビールをグラスに注げば液体が輪郭を持つので「a beer」になるくらいの柔軟性があることまでは日本の学校では教えてもらえませんね。
0 件のコメント:
コメントを投稿